Издан новый сборник стихотворений Крикора Мазлумяна - «Диаспора»

«Влюбленный в этот мир». Под таким названием вышел в свет сборник произведений к 80-летию известного поэта и общественного деятеля, члена Союза писателей России и Союза писателей Армении Крикора Сааковича Мазлумяна (1940 – 2011 гг.), чьи имя и стихи дороги не только сочинцам. Сборник выпущен в издательстве «Российский писатель». Составитель и редактор сборника - супруга Крикора Сааковича, Екатерина Григорьевна Меркулова.

Издан новый сборник стихотворений Крикора Мазлумяна - «Диаспора»


Выпущенные сборники подарены библиотекам ЦБС, школьным библиотекам, работникам культуры Лазаревского района Сочи, национальным обществам Сочи, друзьям, соратникам К. С. Мазлумяна в Москве, Сочи, Краснодаре, Ростове, Ереване.



В новую книгу Крикора Мазлумяна «Влюблённый в этот мир» вошли все стихотворения, написанные в разные годы, в том числе и ещё не напечатанные. Сборник содержит также поэму «Убыхи» и статью «Молитва поэта». В «Слове об авторе», отражающем основные этапы жизни и вехи поэзии, трактуется современное (спустя девять лет со дня ухода из жизни К.С. Мазлумяна) отношение к нему как к основателю и руководителю самого большого на Юге России Лазаревского Центра национальных культур. «Масштабность и качество творческой деятельности Лазаревского ЦНК и в прошлом, и в настоящем не имеет аналогов среди учреждений культуры России. В Центре работают более ста квалифицированных специалистов в ста двадцати самодеятельных коллективах и любительских объединениях, 48 из которых удостоены званий «Народный» и «Образцовый». Творческие коллективы ЦНК являются победителями Всероссийских и международных конкурсов и фестивалей, которые проводились в странах Европы, многих городах России».



Вероятно, не появись это издание, включающее ранее никогда не публиковавшиеся стихотворения, было бы сложнее представить во всей полноте поэтическую стезю Мазлумяна. Ведь он, «сын народов всех и наций», создавая стихи, находил в них выражение своего призвания как патриота, человека, преданного родине, культуре народа в ее особом пласте – национальном.



Трудные годы в жизни страны, на которые выпало время создания любимого детища Лазаревского ЦНК, сопровождались сложными чувствами, совершенно реальными «терниями», без которых немыслимо настоящее дело. И тут стихи были спасением. Поэт изливал душу, претворяя в чеканные строки сложнейшую палитру переживаний и сомнений. Восемь глав поэтического сборника отражают хронологию жизненного и творческого пути поэта. Каждый раздел имеет название и сопровождается фотографиями автора. Стихотворения в разделе «Иду я главной улицей» датированы 1957 - 1960 годами. Крикору Мазлумяну в 1957 году исполнилось 17 лет, когда поэтические строки рождает прилив юношеских восторгов от восприятия жизни. Однако в стихах проступают отголоски прожитого всей страной общего горя - Великой Отечественной войны и преодолённой беды «военных лет» в семье поэта.



Крикор Мазлумян родился в Туапсинском районе, в хуторе Островская Щель, который на амшенском диалекте армянского языка назывался Пелетлух. В 1941 году отца призвали на фронт, но по дороге в железнодорожном эшелоне он попал в плен. Детей растила мама. Как и многие, оставшиеся один на один с бедой, она трудилась день и ночь, стараясь поддержать детей. Свидетели тех военных лет, местные жители, рассказывали: «Иногда по нескольку раз в неделю село Гойтх, хутора Папоротный, Алтубинал, Островская Щель переходили из рук немцев в руки наших. Особенно острыми почти на протяжении двух лет оставались тяготы, связанные с добыванием элементарного для жизни – еды, тепла и одежды». В стихах Мазлумяна, написанных по впечатлениям детства, нет трагических строк, но есть описание собственных впечатлений от окружающего мира. Очевидно, многих, как и юного Крикора, спасала внешняя красота мира. В далеком уже 2002 году поэт пишет проникновенное «Пелетлух»:



Я вспоминаю детства год далекий



И, таинствами полный, при луне



Турлучный дом, печально одинокий



Свет лампы керосиновой в окне…



Леса мои! И на тропинке долгой



Уже давно заросшие следы…



Едва ль не в каждом дубе здесь осколки –



Железные отметины беды».



Важно, что ещё в раннем поэтическом творчестве так явно прослеживается восхищение красотой родных мест, но при этом ощущается видение поэтом вечных символов, образное видение истории и судьбы народа через природу - в картинах гор, лесов, бескрайних полей. «Шестым чувством», а вернее, душой поэта Мазлумян воспринимает историю Родины, Черноморского побережья, армян, издавна поселившихся здесь. Поэт в отдельных эпизодах видит символы пути всего российского народа – горы, окружающие родной хутор: «Стоят, словно память о павших, Семашхо, Два Брата, Индюк».



В главе «Ты мой родник, мое начало» (1976 – 1984 гг.) отчётливее проступает линия судьбы самого поэта, переплетенная с судьбами его близких по мыслям и общему делу людей. Судьба поэта делами и помыслами связана с судьбами страны, края, который он так трепетно и искренне любил. Поэт будто бы бросает вызов судьбе. Он продолжает «расшифровывать» собственный жребий, свое предназначение. И утверждает, как показывает его жизненная биография, бесспорное право на то, чтобы самому строить собственную судьбу:



«Ты, судьба, не готовь мне экзамен,



Не сули мне напрасно беду.



Я ведь хитрости все твои знаю



И по воле твоей не пойду.



Поэтический дар и талант общественного деятеля сплелись воедино в судьбе Крикора Мазлумяна. Деятельность началась с работы учителя в Дагестане, в ауле Гуниб, затем продолжилась в работе директора Навагинской школы, в 1969 году ставшей лучшей в Краснодарском крае. В Туапсинском и Лазаревском районах, населенных людьми множества национальностей, работа «повелела» ему стать не только соратником и другом многочисленных представителей народов Кавказа. Он воспринимал их историю, как свою, семейную, проникался их чувствами, делал героями своей поэзии. Многие из почитателей поэзии Крикора Мазлумяна знают его поэму «Убыхи», которая был переведена на черкесский язык. В стихотворениях, посвящённых адыгским поэтам Исхаку Машбашу и Кадырбечу Кумпилову, национальная «струна» души поэта проступает, как искренняя увлеченность неповторимыми особенностями адыгской национальной культуры. Полное воплощение национальной идеи поэта осуществилось, когда он работал заведующим отделом культуры Лазаревского района и созидал Лазаревский Центр национальных культур, который теперь носит имя Крикора Сааковича Мазлумяна. Истинное признание достоинств каждого народа, выражение его «особой стати» так хорошо претворилось в поэтические строки. В стихотворениях «К аулу Тхагапш», «Верхнее Лоо».



О жителях Верхнего Лоо поэт пишет:



«Дела твои умножатся



На славу и мечты.



Здесь жители – художники



Добра и чистоты».



В строках автора сборника открывается одно из качеств Крикора Мазлумяна: учить – не поучая, при этом помочь заметить то ценное, что свойственно нашей жизни, что содержится в нашей душе. Поэт воспевает семью, Родину, потребность жить достойно и со смыслом. Есть надежда, что жители наших сел, особенно молодежь, читая строки, посвященные местам, которые Мазлумян знал и любил, откроют для себя их достоинства. Откроют, знакомясь с историей, восторгаясь полным красок пространством лесов и гор, любя людей самых разных национальностей.



В самый сложный период жизни страны (середина 80-х - начало 90-х гг.) Крикору Сааковичу Мазлумяну выпала трудная миссия руководить работой учреждений культуры Лазаревского района. Вот тогда его прирожденное жизнелюбие, его уже проявившийся в поэзии дар замечать краски, мелодии и возвышенные призывы окружающего мира, подверглись большому испытанию. Нет оснований уверять, что в поэзии того времени появляются трагические ноты. Это не совсем так. Это скорее философские размышления о цене основополагающих истин, обозначенных поэтом в стихотворении «Подражание Григору Нарекаци»:



«Мне страшно притяжение земли.



Ступни мои и кисти онемели.



Надёжные когда-то корабли



Все, как один, посажены на мели.



Я каждый день живу, тебе молясь,



О Господи. В крови мои колени.



Я даже сомневаюсь, что Земля



Вращается, как прежде, во Вселенной».



Распад Советского Союза, многостороннего содружества разных народов и культур, явился тяжелейшим преодолением, затрагивающим самую глубинную сущность Союза. Переживание кризиса государственного устройства, переход к жизни, основанной на «буржуазных принципах», вызвал потребность выразить в стихах суть народа - русского, и всех народов и народностей страны. Но в первую очередь выразить сущность русского народа. Тогда пришло время создания цикла стихотворений под названием, обозначенным в стихотворном сборнике: «Держись, держись, моя Россия…» (глава 5, 1987 – 2005 гг.).



Искренние, пронизанные болью и тревогой за будущее России стихи, однако, лишены интонаций и метафор, вызывающих чувство обреченности, безысходности. Нет в поэзии К.Мазлумяна соблазна подсчитывать бесчисленное количество врагов России, явных и тайных, их происков и грязных дел. Не звуком литавр, а тихим «шелестом листьев вековых дубов, берез», тайных нюансов всего истинно русского полны строки его стихотворений. Так доказывается бессмертие самого народного духа и утверждается вера в победу Добра над злом. В этот раздел помещены и стихотворения, посвященные русским поэтам-классикам и поэтам, современникам Крикора Сааковича.



Читателям сборника «Влюбленный в эту жизнь» предстоит ещё раз убедиться в силе новых строк об Амшене. Боль души, высказанная в изданных ранее сборниках «Песне об Амшене», «Амшенский ветер», вырывается в новых стихах о далёкой Родине: «И я спою ту песню об Амшене, которую никто еще не пел».



Лиричность присуща большинству стихотворений, написанных К. Мазлумяном в разные периоды его творчества:



«Как важно всё-таки поверить



В себя. И сердце доброе доверить,



Забыв сомнения свои,



Стихам иль кисти, иль любви».



Стихи, посвященные теме Любви, содержатся во всех разделах сборника. Начиная с самых ранних, заканчивая поздними, когда поэт с высоты прожитых лет, переосмысливая этапы жизненного пути, все же признается, что без любви, без вечного человеческого стремления к той, единственной, рождающей приливы вдохновения и жажды жизни, существовать невозможно.



«Лети, лети, моя строка…». Так называется раздел, посвященный творчеству последних лет:



«Лети, лети, моя строка,



Откликнись в каждом армянине,



Пускай в душе его отныне,



Пройдя сквозь реки и пустыни,



Ликует песня о вершине,



Твоей вершине, Арарат!



В других стихотворениях этого периода 2010 - 2011 гг. особым тоном, свидетельствующем о зрелости и мудрости, вновь подтверждаются приоритеты жизни и поэзии Крикора Мазлумяна. Это Родина - Армения, древний Амшен, предмет вечной душевной муки и одновременно гордости. Это и современная Россия, подарившая простор для деятельности на любимом поприще народной культуры и взрастившая поэтический дар поэта. И даже малейшие, но трогающие сердце нюансы жизни. Вот так, всё в поэзии Крикора Сааковича Мазлумяна подобно большому многострунному звучному органу - гармонии звуков и насыщенности строк, особым образом выраженных поэтом.



Натэлла Саакова